why does the kjv have extra verses
"[67] The same two sentences do appear, without any quibbling about their authenticity, in Matthew 10:1415, and it is plausible that some very early copyist assimilated the sentence into Mark, perhaps as a sidenote subsequently copied into the main text. [114] Additionally, the style and vocabulary of the longer ending appear not to be in the same style as the rest of the Gospel. Pontificae Commissionis de re Biblica Edita. Because English grammar and spellings had changed, in 1762 a Cambridge printer, Joseph Bentham, made many revisions. Three other points can be made here. [99] In other words, the Longer Ending was attributed, in this tenth century Armenian codex, to a "Presbyter Ariston". For example, verse 9 says Jesus appeared to Mary Magdalene on "the first day of the week", yet verse 2 said that same day Mary Magdalene did not see Jesus. ", Mark 9:46: "Where their worm dieth not, and the fire is not quenched. Several 1 placed it at the very end of the Gospel of John, and Scrivener adds several more that have so placed a shorter pericope beginning at verse 8:3. Many contemporary translations, in an attempt to make the Bible sound more familiar to readers, dilute the Hebrew feel of the Bible. Connect and share knowledge within a single location that is structured and easy to search. 2. Why do the KJV and BHS have a different number of chapters in Joel and Malachi? (There are 155,683 words in the Apocrypha, the group of books that was almost always printed as part of the KJV Bible until late last century.) How to react to a students panic attack in an oral exam? Third, to put all this in perspective: There are approximately 25,000 changes made in the KJV of the New Testament from the original version of 1611. [125] After that, the omission was again rediscovered by Johann Jakob Griesbach, and was reflected in his third edition (1803) of the Greek New Testament, where he ended the Gospel at verse 8 and separated the Longer Ending and enclosed it in brackets,[125] very much as most modern editions of the Greek text and many modern English versions continue to do. As the adage goes, Those who live in glass houses shouldnt throw stones.. This phrase is set out in a footnote in the NRSV (1989) and was dramatized in Cecil B. DeMille's 1927 silent movie. why does the kjv have extra verses . ( Psalm 40:5 ) Does "And Your thoughts toward us;" mean that God is Specifically thinking about us? KJV: The grace of our Lord Jesus Christ be with you all. There is a much bigger break between Malachi 1:13-14 than 1:14-2:1 in the WLC. Reason: A multitude of books have been devoted to just this verse, including: A Vindication of I John V, 7 from the Objections of M. Griesbach [by Thomas Burgess] (1821, London); Das Comma Ioanneum: Auf Seine Hewrkunft Untersucht [The Johannine Comma, an examination of its origin] by Karl Knstle (1905, Frieburg, Switz. [63] and, e.g., the 1966 Jerusalem Bible omits the Comma without a footnote. "Christ answered them, "The term of years for Satan's power has now expired, but other terrors are at hand.I was delivered to death on behalf of sinners, that they might return to the truth and sin no more,that they might inherit that glory of righteousness which is spiritual and imperishable in heaven. And I see that it has 4 Chapters in Malachi, like the KJV.. which suggests that the BHS chapter divisions are a departure. In the absence of any immediate grammatical clue, it's a matter of judgement which reading to choose. Using Kolmogorov complexity to measure difficulty of problems? Quoting from a Greek mss found in 1825 by Cardinal Angelo Mai, as translated in John W. Burgon, A photograph of this page of the Codex W appears in. And they went to another village.". (2 Samuel 12:29) And David gathered all the people together, and went to Rabbah, and fought against it, and took it. Does not this affect fundamental doctrine? You can use this space to go into a little more detail about your company. It is important to read the surrounding scriptures to get an understanding of the impact the omission of the above verses really have. It is possible that verse 48 was repeated by a copyist as an epistrophe, for an oratorical flourish. What are the main Differences between KJV and Duoay-Rheims (DRB) / douay-rheims vs kjv / Differences between KJV and DRB Douay-Rheims Version (DRV), Does (Psalm 112:7) Old Testament Hebrew mean "Bad News" Or "Evil Tidings"? [duplicate], from your pastor, priest, or other trustworthy counselor, We've added a "Necessary cookies only" option to the cookie consent popup, Acceptable comments policy for Christianity Stack Exchange. This group of changes would qualify for Scotts font theory that he assumes I embrace. 6 Bruce M. Metzger, A Textual Commentary on the Greek New Testament, 2nd edition (Stuttgart: Deustche Bibelgesellschaft, 1994) 690. [61] The American Bible Union,[62] a Baptist organization, omitted this verse from the new English translation of the New Testament it published in 1865. The voice which speaks in Acts 8:37 is from a later age, with an interest in the detailed justification of the [Ethiopian] treasurerer's desire for baptism. One group of changes that I did not count involved the older English transposition of u for v and vice versa (e.g., in 2 Sam 12:21 the 1611 KJV reads seruants vnto while the modern font has servants unto. KJV: Howbeit this kind goeth not out but by prayer and fasting. What are the major criticisms of the NIV? The question now arises, how then can Daniel Wallace and other enemies of Gods Word make a statement like the one he made above? which means beraishit-Genesis parshiyot-portions(Jews wouldn't refer to christian chapters as parshiyot-portions nowadays , nowadays they call each christian chapter a perek, but they , or the bomberg publication does, there, and the word parasha is a general term so technically it can be used that way), and it says Chamishim-50, i.e. [14], Although this Longer Ending is of great antiquity, some early Church Fathers were familiar with mss that lacked it. However, these texts have been retained in brackets in the NASB and the Holman CSB.[148]. I have found the relationship to be the following https://en.wikipedia.org/wiki/Leningrad_Codex "The Westminster Leningrad Codex is an online digital version of the Leningrad Codex.transcribed from BHS". It would help if you had said that WLC means the Westminster Leningrad Codex. Thats called meditation. 4. Get our Question of the Week delivered right to your inbox! Since the first King James Bible rolled off the press in 1611 to the King James Bible you buy off the shelf today, there have been - are you ready - there have been a grand total of 421 word changes! Although the KJV and most English translations render this as the end of a complete sentence ("for they were afraid. Psalm 121:1-3. It is accepted that the bible is the most valuable item that exists on the face of the earth. And he brought forth the spoil of the city in great abundance. Short story taking place on a toroidal planet or moon involving flying. Third, since this gentleman has included rather minor changes (which I also assumed to be part of the 100,000 changes)specifically, printing errors, spelling standardization, and a few minor phrase changes (though he considers these to be among the biggest of the 421 changes), we can proceed on his definition of an alteration. The entire italicized passage appears in C(third hand), K (also with the angel "bathed in the water"), ,,, and numerous other manuscripts, and some Italic, Syriac, Coptic, and Armenian manuscripts, and several Latin Fathers, Some manuscripts S,,, and a few others contain the words enclosed by marks of doubt. The real question is why does the KJV have 16 extra verses! [4] Howbeit many of them which heard the word believed; and the number . Learn more about Stack Overflow the company, and our products. Modern scholars and translators of Bibles like the NIV and ESV intentionally decided to leave out verses like Matthew 18:11. These are passages which are well supported by a wide variety of sources of great antiquity and yet there is strong reason to doubt that the words were part of the original text of the Gospels. The difference is probably due to a wrong count somewhere, the possible incorporating of English titles as part of the text of scripture, or the inclusion of some material from the Apocrypha. To be sure, many of these are fairly significant. Summary: of the 362 words in these twelve verses, the KJV has undergone 41 (forty-one) specific alterations. In v. 24 the KJV reads, Ye blind guides, which strain at a gnat, and swallow a camel. The Greek verb means to strain out. I believe that the KJV of 1611 actually had this wording, but inexplicably changed it later to strain at. Some scholars argue that strain at is simply an archaic rendering of strain out. But, even if this is the case, few in the KJV camp today would interpret this phrase as strain out.7 Here is a place in which the KJV needs to be updated so that people can understand what is meant. And why was it changed? Blessed is the man that trusteth in the Lord, and whose hope the Lord is. [90] St. Jerome, in the first half of the fifth century, received a very similar query from a lady named Hedibia and responded, "Either we should reject the testimony of Mark, which is met with in scarcely any copies of the Gospel, almost all the Greek codices being without this passage, especially since it seems to narrate what contradicts the other Gospels; or else, we shall reply that both Evangelists state what is true. Yet this error is defended by KJV-only advocates as though it came from the pen of the apostle John himself. ), who changed it, and why? Although the Longer Ending was included, without any indication of doubt, as part of chapter 16 of the Gospel of St. Mark in the various Textus Receptus editions, the editor of the first published Textus Receptus edition, namely Erasmus of Rotterdam, discovered (evidently after his fifth and final edition of 1535) that the Codex Vaticanus ended the Gospel at verse 8, whereupon he mentioned doubts about the Longer Ending in a manuscript which lay unpublished until modern times. This clause is not found in ,B,D,L,W,, 1, several cursives, and Latin, Sahidic, and many Syriac and Boharic mss. KJV: 6:11 And whosoever shall not receive you, nor hear you, when ye depart thence, shake off the dust under your feet for a testimony against them. They are lacking in the "earliest and best witnesses", and several ancient Greek mss that do contain them enclose them with markings indicating doubts about their authenticity, the passage contains words or expressions that appear nowhere else in John (such as the Greek words for "at a certain season [= occasionally]" and "stirring" and "diseases"), and the mss that contain this verse differ among themselves as to the wording. When the King James Bible of 1611 came out, the verse was . Most critical editions relegated the Comma to a footnote or otherwise marked it as doubtful. Why is Matthew 6:13 different in the NIV that some other translations? [108] But there are a handful of other sources that contain the Shorter Ending then add the Longer Ending after it. [92] It has been suggested or suspected that Jerome's expression of doubt was actually a rehash of the similar comment by Eusebius,[93] but, to the contrary, it is possible that Jerome was unaware of this particular opinion of Eusebius, considering that it was utterly unknown to modern scholars until its fortuitous discovery in 1825. why does the kjv have extra verses; why does the kjv have extra verses. Post author: Post published: June 21, 2022 Post category: ward 26 arrowe park hospital Post comments: patrick brown uoft rate my prof patrick brown uoft rate my prof The first difference reflects an alternative translation choice for the Greek word "". Using the UBS edition in the footnote to verse 14. Lord, you have been our dwelling place in all generations. This is just slightly less than one change per 7.91 words that I suggested was the average,3 but two hundred and thirty-seven times the number Scott suggested. According to Reuss, the 1849 Greek New Testament of Tischendorf was the first to remove these verses from the main text.[83]. The KJV is usually taken literally, despite the differences in language. KJV: And Philip said, If thou believest with all thine heart, thou mayest. ", Reason: This familiar story of the adulteress saved by Jesus is a special case. vegan) just to try it, does this inconvenience the caterers and staff? This practice has been imitated in most of the English versions since then. The King James Version is in the public domain. Its omission has a UBS confidence rating of A. And he answered and said, I believe that Jesus Christ is the Son of God. However, children may find it extremely difficult to read. This, then, is what a person will say who is for evading and entirely getting rid of a gratuitous problem." It appears in K (Codex Cyprius) of the 9th century, and codex 579, of the 13th century, and a very few other places. "[22] Without the words at issue the context simply states that a swimming or bathing pool in or near Jerusalem was a gathering place for sick and crippled people, some of whom sought to get into the pool (either for physical comfort or for ritual cleansing) and it was there that Jesus performed miraculous healing. Though there are hundreds of versions and translations of the Bible, the KJV is the most popular. Facebook. Moreover, in the various manuscripts in which the passage appears, it presents a much greater number of variations[133] than an equal portion of the New Testament so much so, that it would seem that there are three distinct versions of the pericope. [48] Because of its absence from the oldest sources and the confusion about its appearance in several of the sources containing it, its omission after verse 23 got a UBS confidence rating of B.[49]. Scrivener, usually regarded as a defender of the KJV text, said of this verse, "The authenticity of [this verse] will, perhaps, no longer be maintained by anyone whose judgment ought to have weight; but this result has been arrived at after a long and memorable controversy, which helped keep alive, especially in England, some interest in Biblical studies. in quot. Site design / logo 2023 Stack Exchange Inc; user contributions licensed under CC BY-SA. As it forms an independent narrative, it seems to stand best alone at the end of the Gospels with double brackets to show its inferior authority " Some English translations based on Westcott & Hort imitate this practice of appending the pericope at the end of the Gospel (e.g., The Twentieth Century New Testament), while others simply omit it altogether (e.g., Goodspeed, Ferrar Fenton, the 2013 revision of The New World Version). It seems a lot less effort just to add the clarification rather than to argue over what it's reasonable to expect people to know/be able to look up, at such length. The above are just a few verses that illustrate how, by simply editing a few words the whole inference and power of the verse is diminished. "[70] The verse in Luke does differ from the contexts of the similar verses at Matthew 27:15 and Mark 15:6, where releasing a prisoner on Passover is a "habit" or "custom" of Pilate, and at John 18:39 is a custom of the Jews but in its appearance in Luke it becomes a necessity for Pilate regardless of his habits or preferences, "to comply with a law which never existed. So it is not understood as part of the Lord's Prayer proper in the Catholic Church. 1785] collated by Matthai. If there have been only 421 changes from 1611 until today, how can Wallace et al say that there have been 100,000 changes? If I had not have experienced Gods WORD coming to pass in my life I would be thinking of this as another Dan Brown blockbuster about some religious tangent or other. This link analyzing chapter divisions between bible versions may be of interest http://catholic-resources.org/Bible/OT-Statistics-Compared.htm, I hope somebody can post a better answer, but I think i'm getting close enough to an answer that it makes more sense to write the finding here rather than in an edit to the question, It seems the original christian chapters would've first appeared as an addition to the Vulgate..(as that was the bible that Stephen Langton used) and the Vulgate has 4 chapters in Malachi. The UBS edition gave the omission of this verse a confidence rating of A. KJV: And the scripture was fulfilled, which saith, "And he was numbered with the transgressors. On the other hand, the doxology never made its way into the text of the Latin Bible, which was the basis of Western-rite (Roman Catholic) liturgy. head (the weight stones)head, the weightstones:. How do Protestants interpret "Give us this day our daily bread"? why does the kjv have extra verses. All in all: 1. The KJV translators probably consulted 7 different Greek texts: Marshall County Amateur Radio Society. Another well-known error is found in Jesus discourse against the religious leaders of his day, recorded in Matthew 23. The "lost page" theory has gotten wide acceptance,[127] other theories have suggested that the last page was not lost by accident but was deliberately suppressed, perhaps because something in St. Mark's original conclusion was troublesome to certain Christians. Not only does verse 9 not fit onto verse 8, but the texture of what follows is quite different from the texture of what precedes. Though verse numbers were used by convention for centuries, no one had thought to include these numbers on the printed page of the bible. Interestingly, as this link notes.. while the KJV(I suppose like the Vulgate), has 3 in Joel. [40] J. This might be in the masculine or the neuter gender - the word forms are the same. [128] No matter how or why the original and genuine conclusion to the Gospel disappeared, the consensus is that neither the Longer nor Shorter endings provide an authentic continuation to verse 8. In Genesis 22:7 AND WOOD was changed to AND THE WOOD. If Scotts statistics are correct, to find more than one or two would be disturbing, and to find even a dozen or more would show that his data are fundamentally incorrect. Currently many Christians use the New International Version (NIV), New living Translation (NLT) and many more. The reason is that the MS was a poor translation of the Latin, omitting the article before Father, Word, and Holy Spirit (since there is no article in Latin, the scribe simply transferred the Latin over into the Greek, without making the necessary adjustment). That is perfectly sure. Does ZnSO4 + H2 at high pressure reverses to Zn + H2SO4? Indeed, the words of the Holy Ghost are very appropriate here - The words of the LORD are pure words: as silver tried in a furnace of earth, purified seven times. Psalm 12:6. "[86], The preceding portion of chapter 16 tells how Mary Magdalene and two other women came to the tomb, found it opened and Jesus's body missing, and were told by a young man in a white robe to convey a message to Peter and the other disciples, but the women fled and said nothing to anyone because they were frightened. However, it is only mentioned in the NLT No.56 times. More insights from your Bible study - Get Started with Logos Bible Software for Free! I have now spent five years studying Gods Word and am more inquisitive than ever before. Why do many companies reject expired SSL certificates as bugs in bug bounties? Acts 15:34. [60] Expressions of doubt also appeared in the edition of Stephen Courcelles (tienne de Courcelles), in 1658, and from Johann Jakob Griesbach's edition of 1775. It is NIV (not NLV); and all modern Bible versions contain those differences with the KJV. To be sure, these changes are not particularly significantbut this has been admitted by both sides. Again, the reason I dont think the KJV is the best translation today is basically threefold: (1) its underlying text is farther from the original than is the text used in modern translations; (2) its translation is archaic, with now over 300 words that no longer mean what they did in 1611; (3) four hundred years of increased knowledge of the biblical world and languages have rendered many of the KJV renderings obsolete. Myth 1: The Hebrew Bible does not contain the deuterocanonical books. Henry Alford wrote, "The spuriousness of this controverted passage can hardly be questioned. Westcott and Hort said of the recurrence as verse 24, "This last combination, which rests on hardly any authority, and is due to late conflation, was adopted by Erasmus from the Latin and is preserved in the 'Received Text'. [69] Moffatt characterized this verse as "an explanatory and harmonistic gloss. [78], There are two passages (both 12 verses long) that continue to appear in the main text of most of the modern versions, but distinguished in some way from the rest of the text, such as being enclosed in brackets or printed in different typeface or relegated to a footnote. "), most other Church Fathers don't quote from this ending. ), and Jennifer Knust & Tommy Wasserman, To Cast the First Stone: The Transmission of a Gospel Story (2019, NJ, Princeton Univ. It does not appear here in the majority of important codices, such as ,B,C,D,L,W,,, and Latin, Sahidic, and some Syriac and Boharic manuscripts. There is power in the Word and we need to keep that in mind when reading and studying the Word of God. Metzger suggests that the TR text is the result of copyists' assimilation to the verb form in 13:1 ("I saw a beast"). Numbers 6:24-26 grace peace light. The reason is that the modern versions are made from more reliable manuscripts than the KJV, which was made from 10th century codex. In Leviticus 11:3 CHEWETH CUD was changed to CHEWETH THE CUD. In most instances another verse, elsewhere in the New Testament and remaining in modern versions, is very similar to the verse that was omitted because of its doubtful provenance.
Spencer Ranch Westlake,
Hampshire Police Officers,
Articles W